I guess you never quite get used to living down the block from a potential axe murderer.
-
-
The three of them– Matt, Andrew and Mr. Mahony– and myself stood in Beff’s in Delmar, NY. It was a warm spring day in 2006 so we had decided to run over and grab a burger, some fries and a beer or two. It’s always fun drinking with your childhood friends’ parents– don’t let anyone tell you any different.
Lizzie Borden took an axe
-
And gave her mother forty whacks.
-
When she saw what she had done,
-
She gave her father forty-one.
-
As he finished, he must have noticed Matt’s smile.
“What?”
With his head, Matt gestured at the door.
There stood Christopher Porco. It couldn’t have been written into a script better than that.
I knew Chris in high school, but only vaguely and mostly through friends. He wasn’t really a memorable guy, just sort of hung around with people. He was on the swim team and I think may have ran track for a bit, but he didn’t have one of those names that was immediately recognizable like the well-known “jocks” of the school. Anyone who was a casual acquaintance of Chris’ will use the same words to describe him: “quiet”, “nice”, “a little weird”. I’d let you know what his friends though, but not many are so willing to admit being close to Bethlehem’s Most Wanted. A guy who would not have otherwise attained any sort of notoriety– or really ever been remembered– now even has his very own Wikipedia page.
-
Posted on March 20, 2007, in Local News. Bookmark the permalink. 2 Comments.
This could have been better with a little thought and organization. For example, your ‘Lizzie Borden’ poem interrupts the first and second paragraphs, so place that as an intro instead.
Here is more feedback:
The three of them– Matt, Andrew and Mr. Mahony– and myself stood [use ‘I’ instead of ‘myself’]
As he finished, he must have noticed Matt’s smile. [who is ‘he’? Andrew? Mr. Mahoney?]
childhood friends’ parents [are Matt, Andrew and Mr. Mahoney all parents of friends? if so, why only one “Mr.”?]
There stood Christopher Porco. It couldn’t have been written into a script better than that. [delete the second sentence; it takes away from the impact of the first]
Help me and the reader orient to the date reference … in spring 2006, what was Porco’s status at that time? Standing trial?
0.9
LikeLike
Somehow i missed the point. Probably lost in translation 🙂 Anyway … nice blog to visit.
cheers, Pharmacology.
LikeLike